Quality Assessment of Online Services in the Health Article Sdl Free Translate Versus Tradukka
Abstract
ABSTRAK
Penelitian ini membahas perbandingan kualitas terjemahan yang dihasilkan oleh layanan terjemahan online SDL Free Translate dan Tradukka. Penelitian ini termasuk penelitian deskriptif kualitatif yang menggunakan metode diskusi, kuesioner dan wawancara. Hasil dari penelitian ini adalah kualitas terjemahan yang dihasilkan oleh Tradukka lebih akurat, dapat diterima dan dapat dibaca daripada SDL Free Translate. Dari hasil penelitian diperoleh persentase sebesar 9,8% untuk kualitas terjemahan Gratis SDL dan 11,3% untuk terjemahan yang dihasilkan oleh Tradukka. Dari hasil analisis ditemukan bahwa tidak semua layanan terjemahan online memiliki kapasitas terjemahan yang baik. Ini didasarkan pada penilaian kualitas terjemahan yang dihasilkan oleh dua layanan terjemahan online di atas.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Arifatun, Novia (2012). Kesalahan Penerjemahan Teks Bahasa Indonesia
ke Bahasa Arab Melalui Google Translate (StudiAnalisisSintaksis).
Journal of Arabic Learning and Teaching vol.1, no.1. Retrieved
th August 2019 in the URL:
file:///C:/Users/toshiba/Downloads/1506-Article%20Text-2888-
-10-20130627.pdf
Hannah Dahlen. (2012).Vaginal Birth After Caesarean. Retrieved 4th July
In the URL:http://www.birthpool.net.au/birth-
choices/vbac/vbac-articles/vaginal-birth-after-caesarean.shtml
Horwood, Ellis. (1986). Series in Computers and Theirs Applications.
Chichester UK: Ellis Horwood Press.
Hutchin. John. (1995). Mechine Translation: A Brief History. Oxford:
Pergamon Press
Oktaria Cn, Ika. (2018). Comparison Of Translation Quality Between
Google Translate, Sdl Free Translation And Tradukka In The
Health Article Entitled Vaginal Birth After Caesarean. ELLiC
Proceedings Vol. 2, 2018
Larson, Mildred L. 1984. Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-
Language Equivalent. America: University Press of America.
Nababan, M.R. (2003). Teori menerjemahkan bahasa Inggris. Yogyakarta:
PustakaPelajar.
Nababan, M., Nuraeni, A., &Sumardiono. (2010). Pengembangan Model
Penilaian Kualitas Terjemahan. Kajian Linguistik dan Sastra, Vol.
, No. 1, Juni2012 , 39-57.
Prakosa, Bima. (2016). An Analysis on Translation Technique and
Translation Quality Of Medical Terms In An Article Entitled "Critical
Illness Due To 2009 A / H1n1 Influenza In Pregnant And
Postpartum Women: Population Based Cohort Study "Produced By
Google Translate. Surakarta University
Sujaini, Herry. (2014). Mesin Penerjemah Situs Berita Online Bahasa
Indonesia ke Bahasa Melayu Pontianak. ELKHA Journal Vol. 06.
No. 02. Retrived 20th August 2019. In the URL:
file:///C:/Users/toshiba/Downloads/Documents/9098-29470-1-
PB.pdf
Rahardjo, Mudjia. (2017). Studi Kasus Dalam Penelitian Kualitatif.
Malang: UIN Mulana Malik Ibrahim.
DOI: http://dx.doi.org/10.52429/selju.v2i2.270
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Surakarta English and Literature Journal is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
p-ISSN:2621-9077, e-ISSN: 2621-9085, doi.org/10.52429/selju